

I think it just brings more color to music, the more languages you have in there. And what I find really interesting is also, especially with Korean, it blends so well with the English bits that you don't even notice in a way, which I think is magical. And obviously, coming from Portugal, I've listened to a lot of Portuguese music, and Cape Verdean music.Īnd recently I've rediscovered writing in Danish again, and really noticing how it's just a bunch of sounds, how the words sound, like how different languages work.

But also, when I moved to Denmark, I used to listen to a lot of Danish music. I think it's changed a lot in recent years. How has that influenced the way you've seen language in music? It was just because we thought that they would never. So I think maybe that's also what made it chill. And I just thought it would be a 1% chance or something. So it's just getting a blank canvas and you just throw some color on there.Īlso, I just thought that while they had a session in Copenhagen, they must also have one in London, and in New York, and in Seoul. It's not like we like, ‘The lyrics need to be about this or this.’ It's just do whatever. I think that's the theme-it's play with these songs. That was also one of the tracks where we were just throwing stuff around, playing. Catharina and Henriette, they were by the computer, and then just made this beat and we just threw some ideas out there. I think because it was the end, it was late afternoon and we were sitting chilling. The next song I wanted to ask you about is “ASAP,” which almost reminds me of those interludes on TLC or Janet Jackson albums.
